Kalendarz

1603526995
Suisei no Gargantia ~Meguru Kouro, Haruka~ 02 00 dni 00:00:00 27.05.2015
Suisei no Gargantia ~Meguru Kouro, Haruka~ 01 00 dni 00:00:00 21.11.2014
Opening #02: "Taisetsu na Takaramono" by ChouCho 00 dni 00:00:00 21.11.2014
Ending #02: "Hajimari no Tsubasa" by True 00 dni 00:00:00 21.11.2014
Suisei no Gargantia 15: "Ołtarz Pielgrzyma" 00 dni 00:00:00 09.12.2013
Tycia Gargantia 1-14 00 dni 00:00:00 09.12.2013
Suisei no Gargantia 14: "Flota widmo" 00 dni 00:00:00 28.08.2013
Suisei no Gargantia 13: "Legenda Zielonej Planety" 00 dni 00:00:00 30.06.2013

Wiadomości dotyczące anime Suisei no Gargantia

[anime] Drugi odcinek serii ova oraz przyszłość!

Skończyliśmy już tłumaczenie drugiego odcinka serii ova Suisei no Gargantia, zapraszam do oglądania i komentowania tutaj: SnG „Meguru Kouro, Haruka”. Było to zwieńczenie tej krótkiej kontynuacji przygód Amy i Ledo, jednakże okazuje się, że niekoniecznie musi być to koniec samego anime! Otóż na jaw wyszła informacja, że planowano drugą serię SnG i napisano już nawet do niej scenariusz!, jednakże w ostatniej chwili porzucono ten projekt z bliżej nieokreślonych przyczyn - zamiast tego wydana zostanie powieść light novel oparta właśnie na scenariuszu niedoszłej drugiej serii. Moim zdaniem, jeśli sama książka zostanie ciepło przyjęta przez fanów i dobrze się sprzeda, można mieć jeszcze nadzieję, że kiedyś dane nam będzie śledzić dalsze losy naszych ulubionych bohaterów w wersji animowanej. Oczywiście, gdy tylko będzie coś na ten temat wiadomo, natychmiast Was o tym poinformujemy, więc zachęcam, by co jakiś czas zaglądać na stronę. Poniżej okładka z pierwszego tomu powieści.



I na koniec podziękowania dla wszystkich, którzy oglądali tę wspaniałą serię u nas na stronie. Mamy nadzieję, że przygotowana przez nas polska wersja przypadła Wam do gustu i będzicie nas wspierać podczas kolejnych projektów. Aktualnie tłumaczone przez nas serie znajdziecie w menu „Polecane serie anime” po prawej. Bywajcie!

Dodano: 22.07.2015





[anime] Zwiastun drugiej części kontynuacji Suisei no Gargantia!

Pojawił się trailer zapowiadający drugą część sequela przygód Amy i Leda. Możecie go obejrzeć tutaj. Przypominam, że odcinek ten zostanie nadany w japońskich kinach już 4 kwietnia. Tłumaczenie wykonamy po wydaniu BD/DVD z filmem, czyli pod koniec maja.

Dodano: 14.03.2015

[anime] Pierwsza część kontynuacji SnG już na stronie!

Zapraszam do oglądania piewszego odcinka serii ova starego, dobrego Suisei no Gargantia! Tłumaczenie wykonała dla Was nasza grupa fansubberska Twoja Mała Japonia. Odcinek można znaleźć tutaj.

Dodano: 22.11.2014

[anime] Szczegóły dotyczące kontynuacji Suisei no Gargantia.

Są już znane dokładne daty wydania SnG ~Meguru Kōro, Haruka~ - najpierw oba odcinki serii trafią na ekrany dziesięciu wybranych japońskich kin (oba trwają po 50 minut!): pierwszy 27 września tego roku, a drugi w kwietniu 2015, a następnie zostaną wydane w formie DVD/BD - pierwszy trafi na sklepowe półki 21 listopada 2014, a drugi 27 maja 2015 (wtedy też wykonamy tłumaczenie).



Wiadomo już także, kto zaśpiewa utwory przewodnie z serii ova. Opening zatytułowany "Taisetsu na Takaramono" (najdroższy skarb) wykona wokalistka, którą mogliśmy już usłyszeć w endingu pierwszej serii, ChouCho, natomiast ending, "Hajimari no Tsubasa" (pierwsze skrzydła), zaśpiewa piosenkarka True.

Cena BD z odcinkami: 7500 jenów za każdy odcinek (około 225 złotych).

Dodano: 15.07.2014




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, ova, odcinki specjalne, openingi, endingi.
Podobne anime: Appare Ranman, Clannad, Deca-Dence, Gleipnir, Magi.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.